151cdc30a54deb04

"Уно моменто". Как в "Формуле любви" появилась знаменитая песня

«Уно, уно, уно, ун моменто! Уно, уно, уно сентименто!» Кто не знает этой песни из фильма «Формула любви» в исполнении Семёна Фарады и Александра Абдулова. А ведь у этой песенки тоже есть своя история. Изначально в сценарии фильма её не было. Но Абдулову и Фараде очень хотелось спеть хоть что-нибудь в этом фильме и они уговорили Геннадия Гладкова написать для них песню

Гладков решил так — раз герои итальянская свита Калиостро, то и петь они должны что-нибудь итальянское. Он попросил знакомую преподавательницу иняза написать несколько итальянских слов, потом зарифмовал их и получилась знаменитая песенка. Захарову это дело понравилось и он взялся за съёмку дуэта. Вот только времени уже оставалось очень мало, а у Семёна Фарады никак не получалось — вокал не самое сильное место этого актёра. И тогда на помощь пришёл сам автор песни — Геннадий Гладков взялся петь вместо Фарады.

Уно моменто

Когда худсовет принимал фильм, то попросили сделать перевод итальянских слов — было интересно, о чём на самом деле поют актёры. И кто вообще автор текста. Гладков честно признался, что это просто набор слов без всякого смысла. Тогда песню решили назвать так — «Народная неаполитанская песня» слова: Г. Гладков, музыка: Г. Гладков

Фильм вышел 30 декабря, а 31 декабря был день рождения у Семена Фарады. Он рассказывал: пришел в кафе отмечать, а несколько мужчин, увидев его, поднялись и хором запели: «Уно, уно, уно, ун моменто!»

Ну а перевод у неё всё же есть, правда очень вольный

Море — оно, как прекрасная женщина
Которая красива, как эта песня
И ты знаешь, что я люблю тебя
И буду любить всегда

Женщина — она, как прекрасное море
Верящая, поющая
Дай мне мгновение любви
Которое я люблю больше всего на свете!

 

Ссылка на основную публикацию